Nueve Biblias completas y treinta y cuatro Nuevos Testamentos se inscribieron por primera vez en el Scripture Language Report (SLR) [Informe Anual de Escrituras] de las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU). El informe, actualizado anualmente, registra traducciones nuevas o revisadas de toda la Biblia o de partes de la Biblia que se reciben en una de las tres bibliotecas depositarias en el transcurso del año. Para el 31 de diciembre de 2007, el total acumulado había alcanzado la cifra de dos mil cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Teóricamente, un noventa y cinco por ciento de la humanidad ahora tiene acceso a la Biblia en una lengua que pueden entender. Pero muchas de estas personas tienen que leer la Biblia en una lengua diferente a la propia.
En realidad, cada Nuevo Testamento o Biblia que se publica es la culminación de años, a veces décadas, de trabajo que incluye investigación académica, construcción de relaciones con las Iglesias y la tarea laboriosa de la traducción bíblica, en ocasiones en condiciones muy difíciles.
Además de las publicaciones que se registran en el SLR 2007, el año pasado la fraternidad de las Sociedades Bíblicas también terminó varias otras traducciones bíblicas que se publicarán pronto. Estas incluyen tres Biblias y cuatro Nuevos Testamentos en nuevos idiomas.
Si bien es cierto que la publicación de un Nuevo Testamento o de una Biblia se constituye en buena noticia, no podemos olvidar el hecho de que solamente cuatrocientos treinta y ocho, de los seis mil novecientos idiomas que se calculan en el mundo, tienen la Biblia completa, y únicamente mil ciento sesenta y ocho, el Nuevo Testamento.
La fraternidad de las Sociedades Bíblicas trabaja actualmente en quinientos sesenta y cuatro proyectos de traducción en todo el mundo, financiados exclusivamente gracias a las donaciones voluntarias de iglesias e individuos.
Fuente: LaBibliaWeb.com/SBU. Redacción: ACPress.net
Este articulo esta bajo unalicencia de Creative Commons..